Pagina profilo di first_lafee_italian_fanclub

LaFee Official Italian Fan Club

Membri: 26

Ecco a voi il profilo Netlog del Primo Fan Club italiano dedicato alla mitica LaFee!!!!!


Forum / Archivio / heul doch traduzione

mercoledì, 24 settembre 2008 alle 07:45


http://netlog.com/_mely1992_мєℓιѕѕαмєℓιѕѕα_mely1992_http://it.netlogstatic.com/p/tt/043/575/43575905.jpg?1ItalyMarche _mely1992_

Ich schrieb dieses Lied für Dich (io scrissi questa canzone per te)
und sing es in Dein Gesicht! (e te la canto in faccia)
das hast Du dir wirklich verdient (questo te lo sei veramente meritato)
ich hab Dir vertraut (avevo fiducia in te)
Deine Lügen geglaubt (ho creduto alle tue bugie)
Ja, Liebe macht doof und blind.. (si, l’amore rende stupidi e cechi)
Dann hab ich’s kapiert (Poi dopo ho capito)
hab Dich endlich rasiert! (finalmente ti ho rasato)
Sag mal, hast Du da was verpasst? (dimmi, hai perso qualcosa? )
Denn jetzt sitzt Du vor mir (perchè adesso sei seduto davanti a me)
sag, was willst Du noch hier? (dimmi, che cosa vuoi ancora, qui? )
Deine Augen sind ja ganz nass (I tuoi occhi sono bagnati)
Na komm schon.. (dai vieni)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora? )
Das Spiel ist vorbei (il gioco è finito)
ich zähle nicht mal bis drei (non conterò neanche fino a tre)
dann will ich Dich nie mehr sehen! (non voglio più vederti)
Oder bleib vor mir sitzen (oppure resta seduto davanti a me)
und fang an zu schwitzen (e incomincia a sudare)
wenn ich Dir deinen Hals umdreh! (quando ti torcerò il collo)
Ich vermiss Dich nie mehr (non mi mancherai mai più)
Nein, Du bist das nicht wert! (No, non ne sei degnio)
Es geht mir so gut ohne Dich (sto così bene senza te)
bitte geh endlich weg (per favore vattene via)
denn es hat keinen Zweck (perché non ha più senso)
nochmal verarscht Du mich nicht! (e non mi prenderai più per il ****)
Na komm schon.. (dai vieni)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora? )
Mein Herz brennt wie Feuer (il mio cuore brucia come fuoco)
mein Magen kocht über (il mio stomaco bolle)
Du bist lange her (tu sei da molto)
da bin ich längst drüber! (ci son passata sopra da tempo)
Hau ab zu ‘ner Andern (vattene via da un’altra)
dann ist eben die dran! (e allora toccherà a lei)
Ich werd Dich vergessen - nur wann? (io ti dimenticherò – ma quando? )
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattene)
Heul doch - Heul doch (piangi, piagni)
wenn das nicht reicht (e se questo non basta)
fall auf die Knie und fleh noch! (cadi in ginocchio e implora ancora)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Wenn Du damit fertig bist (e quando avrai finito)
dann bitte geh doch! (ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Was, was, was - was willst Du noch? (cosa, cosa, cosa –cosa vuoi ancora? )
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Hau endlich ab, was willst Du noch? (esci fuori, che vuoi ancora? )
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Oooh - Bitte, bitte geh doch! (oh – ti prego, ti prego vattente)
Heul doch - Heul doch (piangi, piangi)
Arschloch (Vaffanculo)



nessun voto
RSS feed

Commenti

Nessun commento è ancora stato lasciato in italiano...

Scrivi un commento

Devi accedere per poter scrivere un commento.